-
1 forest products
Англо-русский сельскохозяйственный словарь > forest products
-
2 flaw
[flɔː]1) Общая лексика: брак (товара), вспышка (чувств), вызывать трещину, вызывать трещины, делать недействительным, дефект, изъян, испортить, испортиться, недостаток, повредить, повреждать, пороки, портить, портиться, порыв ветра, пятно, раскалывать, расколоть, сильный порыв ветра, слабое место, трескаться, треснуть, трещина (в металле, фарфоре и т. п.), трещины (в металле), упущение (в документе, в показаниях и т. п.), шквал, щель, ошибка в документе, порок, вспышка ненастья, прилив2) Компьютерная техника: недоработанный4) Биология: порывистый ветер, ломать5) Военный термин: дефект поверхности, порок поверхности6) Техника: огрех, полоса тёртого льда, порок древесины, раковина (дефект подложки), технологический дефект, фаут7) Сельское хозяйство: фаут (древесины; ность)8) Строительство: тонкий слой дёрна, тонкий слой торфа10) Юридический термин: опорочивать, ошибка, сделать недействительным11) Автомобильный термин: местный порок поверхности (гребень, вершина, царапина, отверстие, трещина, волосовина, рванина, свищ)12) Горное дело: закол (в кровле)13) Лесоводство: повреждать (напр. кору)14) Металлургия: царапина (местный дефект поверхности)15) Полиграфия: наплыв17) Текстиль: подплетина (порок ткани)18) Вычислительная техника: дыра19) Нефть: разрыв (напр. в обсадной колонне)20) Силикатное производство: трещиноподобный дефект21) Бурение: плена (в металле или отливке), пузырь, свищ22) Контроль качества: плена (в металле)23) Океанография: мористая кромка берегового льда, разводье между припаем и дрейфующим льдом24) Макаров: полость, ошибка (в документе и т.п.), раковина (в материале), фаут (древесины), дефект (трещина, дефект изделия), порок древесины (фаут) -
3 forest products
1) Техника: древесные материалы, лесная продукция2) Строительство: лесоматериалы3) Экономика: продукция лесной промышленности, продукция лесного комплекса, продукция лесопромышленного комплекса4) Лесоводство: изделия из древесины, лесной материал, лесоматериал (ы), лесопродукция5) Экология: лесохозяйственные продукты6) Макаров: изделия их древесины, лесопродукты -
4 woodwork
['wʊdwɜːk]1) Общая лексика: деревянная панель, деревянные части, изделия из дерева, столярная работа, столярное искусство, деревянные изделия, дверь вместе с косяком, столярное дело2) Техника: деревообработка, изделия из древесины, плотницкие работоспособный, плотничные работы, столярные работоспособный, столярные работы3) Строительство: элементы деревянных конструкций, деревянные столярно-плотничные изделия, деревянная часть сооружения, плотничная работа4) Архитектура: деревянные части здания5) Лесоводство: плотничья обработка, столярная обработка6) Футбол: ворота7) Макаров: деревянные детали, плотничьи работы, деревянные части (строения) -
5 woodwork
деревообработка; деревянные изделия; изделия из древесины -
6 Wyoming
I [waɪˊǝumɪŋ] Вайоминг, штат на Западе США <инд. горы, перемежающиеся с долинами>. Сокращение: *WY. Прозвища: «штат равноправия» [*Equality State], «полынный штат» [*Sagebrush State], «чудо Америки» [‘Wonderland of America’]. Житель штата: вайомингец [Wyomingite]. Столица: г. Шайенн [Cheyenne]. Девиз: «Равноправие» [*‘Equal rights’]. Цветок: индейская кисточка [*Indian paintbrush]. Дерево: тополь [*cottonwood]. Птица: жаворонок луговой [*meadow lark]. Камень: нефрит [*jade]. Эмблема: брыкающаяся лошадь [bucking horse]. Песня: «Вайоминг» [*‘Wyoming’ II]. Площадь: 251756 кв. км. (97 809 sq. mi.) — 9- е место. Население (1992): 466185 (50- е место). Экономика. Основные отрасли: горнодобывающая промышленность, добыча нефти и газа, урановой руды, туризм и отдых, сельское хозяйство. Основная продукция: нефтепродукты, урановые концентраты, природный газ, продовольствие, изделия из древесины, камня, керамика и стекло. Сельское хозяйство. Основные культуры: пшеница, бобовые, ячмень, овёс, сахарная свёкла, кормовые травы. Животноводство (1992): скота — 1,3 млн.; свиней — 24 тыс.; овец — 850 тыс. Лесное хозяйство: ясень, жёлтая сосна и др. хвойные породы. Полезные ископаемые: крупнейшие в мире запасы натрона ( карбоната натрия), нефть, газ, урановая руда, уголь, строительный камень. История. Первыми европейцами, побывавшими на территории Вайоминга в 1743, были Франсе Франсуа [Fransois, Frances] и Луи Верендри [Verendrye, Louis]. В 1807—08 гг. американец Джон Колтер прошёл через Йеллоустонский заповедник. В 1820 здесь появились охотники и торговцы пушниной. Форты Ларами [Laramie] и Бриджер [Bridger] стали важными пунктами на пути переселенцев, двигавшихся к Западному побережью. Войны с индейцами последовали после уничтожения ими армейских подразделений в 1854 и 1866 гг. Население стало расти после того, как в 1869 железная дорога «Юнион Пасифик» пересекла территорию штата. Впервые в истории США в 1869 решением территориальной легислатуры женщинам здесь было предоставлено избирательное право. Достопримечательности: Йеллоустонский национальный парк [*Yellowstone National Park] в северо-западной части штата и прилегающих районах Монтаны и Айдахо, старейший национальный парк США ( получил этот статус в 1872). В нём около 10 тыс. гейзеров, горячих источников, грязевых вулканов, древние леса, гора из вулканического стекла ( обсидиана), каньон глубиной 1000 футов, водопад высотой 308 футов на р. Йеллоустон и большое разнообразие диких животных, живущих в своей природной среде. В Вайоминге находится также Большой Тетонский национальный парк [*Grand Teton National Park] с горами высотой в 13 тыс. футов. Среди других достопримечательностей: Шайенн с ежегодным праздником «Дни фронтира» [‘Frontier Days’ celebration], Пламенеющее ущелье [Flaming Gorge, The], Форт-Ларами [Fort Laramie National Historic Site], заповедник Бьютт [Fossil Butte National Monument], Национальный олений заповедник [National Elk Refuge], скала «Башня дьявола» [Devils Tower] высотой в 1280 футов, Музей Буффало Билла [Buffalo Bill Museum] в г. Коди [Cody] и др. Среди знаменитых вайомингцев: Бриджер, Джеймс [Bridger, James], первопроходец, основатель форта, названного его именем; Коди, «Буффало Билл» [*Cody, William Frederick (‘Buffalo Bill’)], первопроходец, прославившийся представлениями из жизни Дикого Запада [*‘Wild West Show’]. Ассоциации: ковбойский штат с многочисленными родео; город Коди [Cody] связан с именем Билла Коди [*Cody, William Frederick (‘Buffalo Bill’)], славится ковбойскими сапогами; Йеллоустонский национальный парк с его гейзерами и реликтовыми лесами II • ‘Wyoming’ «Вайоминг» (песня штата Вайоминг, 1955) -
7 producer
[prə'djuːsə]1) Общая лексика: владелец киностудии, генератор, генераторный, поставщик, постановщик, постановщик фильма, продюсер, производитель, режиссёр, режиссёр-постановщик, создатель, хозяин театра, изготовитель, недропользователь (AD)2) Медицина: продуцент (организм, синтезирующий какое-л. вещество, напр. антибиотики), продуцент (вещества)3) Американизм: директор театра4) Философия: земледелец (Платон, "Государство")5) Техника: газогенератор, источник, нефтедобывающая фирма6) Строительство: фирма-изготовитель7) Юридический термин: предъявитель8) Страхование: поставщик услуг9) Горное дело: эксплуатационная скважина (нефтяная или газовая)10) Лесоводство: поставщик древесины, продуцент (автотрофный организм), лесозаготовитель-поставщик (осуществляющий заготовку и поставку потребителю древесины или занимающийся производством лесоматериалов), производитель (предприятие)11) Металлургия: рудник12) Вычислительная техника: автор (программного изделия), инициатор (в группе сквозного структурного контроля)13) Нефть: нефтепромышленник, нефтяная скважина, эксплуатационная скважина14) Иммунология: антителопродуцент, антителопродуцирующая клетка15) Экология: предприятие-изготовитель16) Реклама: спонсор17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: добывающая скважина18) Макаров: продуцент (организм, создающий органическое вещество из неорганического материала), поставщик древесины (осуществляющий заготовку и поставку потребителю древесины или занимающийся производством лесоматериалов) -
8 impregnation
- пропитывание (погружением)
- пропитка спеченной порошковой формовки
- пропитка огнеупорного изделия
- импрегнирование (документов)
- импрегнирование
импрегнирование
Пропитывание древесины, ткани и пр. материалов специальными растворами или эмульсиями с целью придания определённых свойств: противогнилостности, непромокаемости и т.п.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
импрегнирование
Упрочнение документа пропиткой раствором или расплавом полимерного материала
[ГОСТ 7.48-2002]Тематики
EN
пропитка огнеупорного изделия
Дополнительная обработка огнеупорного изделия путем насыщения открытых пор жидкими или газообразными органическими или неорганическими веществами.
[ ГОСТ Р 52918-2008]Тематики
EN
пропитка спеченной порошковой формовки
пропитка
Заполнение пор спеченной порошковой формовки неметаллическими материалами.
[ ГОСТ 17359-82]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
пропитывание (погружением)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
51. Пропитка спеченной порошковой формовки
Пропитка
D. Tränken
E. Impregnation
F. Imprégnation
Источник: ГОСТ 17359-82: Порошковая металлургия. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > impregnation
-
9 sweating
1) Общая лексика: потогонный2) Геология: выпот, фумарольный возгон3) Морской термин: отпотевание (в трюме)4) Медицина: потение, потеющий, потоотделение5) Техника: выпотевание, выпотевание парафина, заглаживание (поверхности наплавленного металла шва), запотевание, миграция на поверхность (пластификатора, красителя), обезмасливание парафина, оплавление (огнеупора), отпотевание, плотная запайка, полная заливка (шва припоем), сплошная запайка, ферментация табака, выравнивание влаги (в высушенных плодах), обезмасливание (парафина)6) Химия: ликвирующий, припаривающий7) Строительство: выпадение конденсата, конденсат, образование конденсата, просачивание воды через пористую трубу8) Железнодорожный термин: пайка9) Бухгалтерия: потогонная система, стирание монет в процессе обращения, тяжёлый малооплачиваемый труд10) Лесоводство: отпотевание (дефект отделки), выпотевание (конденсация влаги с поверхности древесины)11) Металлургия: ликвация, осаждение влаги, промывочная плавка12) Психология: потливость13) Текстиль: подпар (сгонка шерсти замачиванием и нагревом), сгон красителя, миграция красителя в процессе сушки изделия, частичное удаление красителя14) Пищевая промышленность: жидкие побочные продуктивный ферментации, запотевающий, отволаживание, отлежка, заглаживание (поверхности наплавленного металла), жидкие побочные продукты (ферментации)15) Холодильная техника: выпадение росы16) Деловая лексика: жестокая эксплуатация17) Полимеры: миграция (пластификатора, красителя и т. п.) на поверхность18) Макаров: вытапливание, конденсация влаги, конденсация паров, ферментация, отпотевание (конденсата на поверхности), выпотевание древесины (конденсация влаги с поверхности древесины) -
10 crack
- холодный стык в изделии из пластмассы
- трещина, разрыв
- трещина сварного соединения
- трещина
- растрескиваться
- раскол
- крекировать
- вскрывать
- боковая трещина
боковая трещина
Трещина, выходящая на боковую поверхность сортимента или на боковую поверхность и торец (или торцы).
[ ГОСТ 2140-81]
боковая трещина
Трещина, выходящая на боковую поверхность лесоматериала или на боковую поверхность и торец.
http://www.wood.ru/ru/slterm.html
Тематики
EN
крекировать
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
раскол
растрескиваться
трескаться
давать трещины
расщепляться
разрушаться
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
трещина сварного соединения
трещина
Дефект сварного соединения в виде разрыва в сварном шве и (или) прилегающих к нему зонах.
[ ГОСТ 2601-84]Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
холодный стык в изделии из пластмассы
Дефект, характеризующийся наличием следов потоков расплава пластмассы в месте их соединения в изделии.
[ ГОСТ 24105-80]Тематики
EN
FR
3.2 трещина (crack): Разрыв битумного вяжущего на поверхности материала до основы или по всей толщине материала.
3.3 трещина (crack): Разрыв покровного слоя образца материала до основы (для основных материалов) или разрыв образца по всей толщине (для безосновных материалов).
3.3 трещина (crack): Разрыв покровного слоя образца материала до основы (для основных материалов) или разрыв образца по всей толщине (для безосновных материалов).
3.2 трещина (crack): Разрыв на поверхности или по всей толщине материала, при этом материал расходится по всей глубине трещины.
22. Холодный стык в изделии из пластмассы
E. Crack
F. Fissure
Дефект, характеризующийся наличием следов потоков расплава пластмассы в месте их соединения в изделии
Источник: ГОСТ 24105-80: Изделия из пластмасс. Термины и определения дефектов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > crack
-
11 texture
текстура
Визуальная характеристика древесины, определяемая ее анатомической структурой, шириной и формой годичных колец.
[ http://www.wood.ru/ru/slterm.html]Тематики
EN
текстура горной породы
Характеристика строения горной породы, определяющая взаимное расположение и ориентировку минеральных агрегатов горной породы.
[ ГОСТ Р 50544-93]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
текстура огнеупорного изделия
Строение огнеупорного изделия, обусловленное ориентацией и пространственным расположением зерен огнеупорных фаз, связки и пор.
[ ГОСТ Р 52918-2008]Тематики
EN
фактура
Характер строения лицевой поверхности ограждающей конструкции или её элементов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
4.33 текстура (texture): Двухмерное представление яркости и/или цвета объекта съемки в определенных условиях освещения.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19794-5-2006: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Форматы обмена биометрическими данными. Часть 5. Данные изображения лица оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > texture
-
12 lumber
бревна
пиломатериалы
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
пиломатериал
Пилопродукция установленных размеров и качества, имеющая, как минимум, две плоскопараллельные пласти.
[ ГОСТ 18288-87]
пиломатериал
Часть лесоматериала, полученная путем продольного пиления или фрезерования бревна или древесины больших размеров и, возможно, поперечной распиловки и/или дальнейшей машинной обработки для получения требуемой точности.
http://www.wood.ru/ru/slterm.html
пиломатериал
Материал из древесины, получаемый путём продольной распиловки брёвен
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > lumber
-
13 sawn timber
пиломатериал
Пилопродукция установленных размеров и качества, имеющая, как минимум, две плоскопараллельные пласти.
[ ГОСТ 18288-87]
пиломатериал
Часть лесоматериала, полученная путем продольного пиления или фрезерования бревна или древесины больших размеров и, возможно, поперечной распиловки и/или дальнейшей машинной обработки для получения требуемой точности.
http://www.wood.ru/ru/slterm.html
пиломатериал
Материал из древесины, получаемый путём продольной распиловки брёвен
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
D. Schnittholz
E. Sawn timber
F. Débits; sciages
Пилопродукция установленных размеров и качества, имеющая, как минимум, две плоскопараллельные пласти
Источник: ГОСТ 18288-87: Производство лесопильное. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sawn timber
-
14 burn
[bɜːn]1) Общая лексика: выжечь, выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке), выжигать, вызвать загар, вызывать загар (о солнце), гореть, жечь, загорать (о коже), загореть, зажигать, использовать в качестве топлива, клеймо, обжечь, обжигать (кирпичи), обжигаться, обожжённое место, ожог, палить, подгорать (о пище), подгореть, получать ожог, получить ожог, пригорать, припекать, прожечь, прожигать, пылать (to burn with fever - быть в жару; пылать, как в огне), резать автогеном (металл), сгорать, сгореть, сжигать, сжигать в ядерном реакторе, спалить, теплиться, топить (каким-л. материалом), обжиг (кирпича и т.п.), жарить, с избытком, сжечь2) Компьютерная техника: записывать ("прожигать" CD или DVD)3) Геология: прямой вруб4) Медицина: прижечь, прижигать, чувство жжения, ожог (исключая ожог кипятком)5) Военный термин: компрометировать, уничтожать секретные материалы, "засветить" (агента разведки)6) Техника: выгорание, выгорать, выжигание, горение, гореть; ожог, лесная гарь, обгорание, обгорать, опалять, подвулканизовываться, прижог, прожигание, сгорание, сгореть; ожог, обжигать (керамические изделия), послеизображение (на экране ЭЛТ)7) Профессиональный термин: копировать, экспонировать8) Химия: быстро окисляться, пережигать, подгорание9) Строительство: заусенец11) Юридический термин: поджигать12) Архитектура: небольшой ручей, поток13) Лесоводство: перегорать, площадь, пройденная сплошным палом, ожог (напр. древесины)14) Металлургия: выгорание (элементов)15) Полиграфия: копировать (экспонировать)17) Телевидение: послеизображение18) Телекоммуникации: программировать программируемое постоянное запоминающее устройство19) Сленг: выйти из себя, драться с противником на ножах, использовать в корыстных целях, лишить доли, надувательство, надуть, напасть с противником на ножах, обман, подогревать пищу, разочароваться в любви, расстрелять, уступить давлению, сигарета (Fred just stood there with a burn on his lower lip and hands in his pockets. Там стоял Фред с сигаретой прилипшей к нижней губе и засунутыми в карманы руками.), обмануть(надуть, ограбить) (He will burn you if you're not careful. Он тебя обманет если ты не будешь осторожным.), занимать (что-либо), готовить еду (Burn your own stuff, you lazy good-for-nothing man. Приготовь себя сам, ты лодырь неспособный ни на что.), застрелить кого-либо (Hold it! I've burned one guy tonight, and I ain't afraid a puttin' a hole through you. Уймись! Я пристрелил вчера одного чувака и я не боюсь продырявить тебя.), казнить на электрическом стуле, готовить пищу, двигаться на большой скорости, заставить сдаться, заставить уйти с поста, казнить приговорённого к смерти на электрическом стуле, напасть или драться с противником на ножах, обмануть партнёра по бизнесу, ограбить, просить, разозлить, разозлиться, разочароваться в бизнесе, убить, умереть на электрическом стуле, потерять доверие к (кому-либо)20) Вычислительная техника: программировать ППЗУ (с плавкими перемычками)21) Космонавтика: включение, включение двигателя, включение ракетного двигателя, импульс, импульс включения ДУ, импульс включения двигателя, импульс тяги, работа ракетного двигателя, сжигание23) Сварка: пережог, прожог, проплавление насквозь25) Ракетная техника: поджиг ракетного двигателя26) Автоматика: прокаливать, выгорание (напр. компонентов при сварке), пригорание (напр. контактов), пережог (напр. стали при закалке), прижог (при шлифовании)27) Ругательство: заразить венерической болезнью, заразиться венерической болезнью28) Негритянский жаргон: действовать эффективно, действовать быстро29) Контроль качества: клеймо (напр. контролёра-приёмщика)30) Океанография: исчезать (о тумане)31) Макаров: включение реактивного двигателя, выжигать тавро, вызывать жжение, вызывать трещины, дать подгореть, дать сгореть, казнить на костре, мчаться изо всех сил, обжиг, программировать ПЗУ, программировать постоянное запоминающее устройство, сжигать на костре, тавро, умереть на костре, гореть (в жару), обгорать (в результате воздействия пламени), пал (выжжённое место в лесу, степи), жечь (вызывать жжение), палить (жечь), клеймить (животных), иссушать (землю), обжигать (кирпич, гончарные изделия), обжиг (кирпича), гореть (о звёздах и т.п.), сверкать (о звёздах и т.п.), обгорать (о контактах), гореть (о лампе и т.п.), светить (о лампе и т.п.), программировать постоянное запоминающее устройство (программировать ПЗУ), программировать ПЗУ (программировать постоянное запоминающее устройство), высушивать (растительность), выжигать (уголь), (on, to) припаивать (свинец)32) Табуированная лексика: след от страстного поцелуя (см. hickey)33) Электрохимия: загар34) Общая лексика: источник -
15 timber
древесина деловая
Хлысты или их отрезки, применяемые в круглом виде или в качестве сырья для механической или химической переработки
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
лес (материал)
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
timber
A wood, especially when regarded as a construction material. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
лесоматериал
Материал из древесины, сохранивший её природную физическую структуру и химический состав
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
лесоматериал
Древесина в виде стоящего или срубленного дерева или продуктов его обработки. Не включает в себя древесные плиты и древесную щепу.
http://www.wood.ru/ru/slterm.htmlТематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > timber
-
16 lumber missile
3.10 деревянный снаряд (lumber missile): Изделие из сухой мягкой строительной древесины, которое соударяется с поверхностью остекления образца.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16932-2011: Стекло и изделия из него. Защитное остекление, стойкое к воздействию бурь. Метод испытания и классификация оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > lumber missile
-
17 return
1) возврат; возвращение || возвращать(ся)2) обратный ход3) отражение || отражаться5) изгиб (напр. стены)6) обратная труба ( в системе отопления)10) выход (напр. древесины)11) мн. ч. нефт. буровой раствор, выходящий из скважины12) мн. ч. метал. бракованные изделия, возврат; мн. ч. пищ. отходы производства, идущие в переработку14) восстановление ( скорости полета)15) эл. обратный провод; обратная сеть•to loose returns — обнаруживать прекращение выхода из скважины бурового раствора-
air return
-
aurora return
-
background returns
-
beam return
-
carriage return
-
cold air return
-
commanded return
-
common return
-
dc return
-
Doppler return
-
drilling mud return
-
earth return
-
emergency return
-
end return
-
error return
-
free speed return
-
ground return
-
hail-watch radar return
-
land returns
-
main return
-
origin return
-
precipitation returns
-
premature return
-
radar return
-
rain returns
-
scrap returns
-
sidelobe return
-
specular return
-
target return
-
vertical return
-
warranty return -
18 коробление
buckle, buckling, ( древесины) casting, creasing, crooking, (картона, магнитной ленты) curl, distortion, ( при закалке) skellering, frizzling, hogging, ( дефект эмалированного изделия) sagging, shrinkage метал., twist, twisting, warp, warpage, warping -
19 defect
[dɪ'fekt]1) Общая лексика: дефект (недостаток или аномали), дефект, изьян, минус, нарушить свой долг, недостаток, недосчёт, недочёт, неисправность, неполадка, отступиться (от своей партии и т. п.), переметнуться в лагерь противника, повреждение, пробел, погрешность (в документе и т.п.), дезертировать, изменить, изъян, порок, недоделка2) Медицина: нарушение, отсутствие (напр. части тела), порок развития4) Техника: выгибать, выгибаться, несовершенство, отклонять, провисать, прогибать, фаут (порок древесины)5) Юридический термин: бежать за границу (по политическим мотивам), недостающее число, недостающее число или количество, неполноценность6) Бухгалтерия: брак, дефектная продукция, задерживать (сообщение), некондиционная продукция, некондиционность7) Автомобильный термин: погрешность8) Музыка: неточность (the headphones could help distinguish faint defects that the speakers couldn’t detect=наушники позволяют уловить неразличимые динамиками неточности звучания)9) Полиграфия: искажение10) Вычислительная техника: недоработка11) Нефть: дефектный, неисправный, повреждённый12) Иммунология: порок (развития)13) Деловая лексика: недостающее количество, нехватка14) Автоматика: ошибка15) Робототехника: недообработка16) Макаров: брак (дефект в изделии), отсутствие (напр., части тела), минус (недостаток), дефект (трещина, дефект изделия)17) Электрохимия: свободный узел решетки -
20 West Virginia
[ˊwestvǝrˊdʒɪnjǝ] Западная Виргиния, штат на юго-востоке США <от Elizabeth I, the Virgin Queen (1533—1603) Елизавета I, «королева-девственница»>. Сокращение: WV. Прозвища: «горный штат» [*Mountain State], «штат-ручка сковороды» [*Panhandle State]. Житель штата: западновиргинец [West Virginian]. Столица: Чарлстон [*Charleston II]. Девиз: «Горцы всегда свободны» (лат. *‘Montani semper liberi’ — ‘Mountaineers are always free’). Песни: «Западная Виргиния, мой дом, любимый дом» [*‘West Virginia, My Home, My Sweet Home’], «Холмы Западной Виргинии» [*‘West Virginia Hills, The’], «Это моя Западная Виргиния» [*‘This is My West Virginia’]. Цветок: рододендрон [rhododendron]. Птица: кардинал [cardinal]. Дерево: сахарный клён [*sugar maple]. Животное: чёрный медведь [*black bear]. Площадь: 62341 кв. км (24,232 sq. mi.) — 41- е место. Население (1992): 1,812 млн. (35- е место). Крупнейшие города: Хантингтон [Huntington]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, добыча угля (3- е место в США), туризм. Основная продукция: машины, изделия из пластика и твёрдой древесины, металлоизделия, основные органические и неорганические химикаты, стекло, алюминий, сталь. Сельское хозяйство. Основные культуры: яблоки, персики, табак, кормовые травы, кукуруза, пшеница, овёс. Основная продукция: молоко, яйца. Животноводство (1991): скота — 520 тыс., свиней — 32 тыс., овец — 76 тыс., кур и цыплят — 1,2 млн. Лесное хозяйство: дуб, жёлтый тополь, орех-пекан, вишня. Полезные ископаемые: каменный уголь, природный газ, нефть. История. В числе первых исследователей были Джордж Вашингтон [*Washington, George] (1753) и Дэниэл Бун [*Boone, Daniel]. Территория стала частью Виргинии и часто выражала недовольство правлением, осуществляемым из восточной части штата. Когда Виргиния вышла из состава США в 1861, конвент в Уилинге [Wheeling Conventions] осудил этот акт и объявил о создании нового штата Канауха [Kanawha], в дальнейшем переименованного в Западную Виргинию; под этим именем он был принят в США в 1863. В 1882—96 гг. Западная Виргиния была ареной кровавой вражды кланов Хэтфилдов [Hatfields] из Западной Виргинии и Маккоев [McCoys] из Кентукки. Конец XIX — начало XX вв. ознаменовался ростом забастовочной борьбы шахтёров, многие их выступления жестоко подавлялись с применением военной силы. Достопримечательности: Национальный исторический парк Харперс-Ферри [*Harpers Ferry], сохраняющий тот вид, в каком он был в 1859, когда Джон Браун [*Brown, John] захватил арсенал, принадлежавший армии США; Научно-культурный центр [Science and Cultural Center] в Чарлстоне; бальнеологические курорты Уайтсульфур-Спрингс [White Sulphur Springs] и Беркли-Спрингс [Berkley Springs]; Национальный лес Мононгахела [Monongahela National Forest]; парки и леса штата; ловля форели, охота на дикую индейку, оленя и медведя; плавание на плотах по горным рекам [white water rafting]; горнолыжные спортивные базы; регата Стернуил [Sternwheel Regatta] в Чарлстоне; Лесной фестиваль «горного штата» [Mountain State Forest Festival]. Знаменитые уроженцы Западной Виргинии: Бак, Пёрл [*Buck, Pearl], писательница; Дэвис, Джон [Davis, John W.], юрист, политический деятель; Твердокаменный Джексон, Томас [*Jackson, Thomas ‘Stonewall’], генерал в армии южан; Вэнс, Сайрус [Vance, Cyrus], дипломат; Ийгер, Чарлз («Чак») [Yeager, Charles ‘Chuck’], военный лётчик. Ассоциации. Некогда один из беднейших штатов, куда ни глянь — нищета [poverty, poverty and poverty]; основной центр угольной промышленности, изрезанная гористая местность с разбросанными по ней шахтёрскими посёлками; крупный центр химической промышленности, где господствует компания «Юнион карбайд» [*Union Carbide], и быстро развивающегося туризмаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > West Virginia
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГОСТ 7016-82: Изделия из древесины и древесных материалов. Параметры шероховатости поверхности — Терминология ГОСТ 7016 82: Изделия из древесины и древесных материалов. Параметры шероховатости поверхности оригинал документа: 1. Анатомические неровности древесины Неровности обработанной поверхности древесины, образованные вскрытыми полостями… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 24404-80: Изделия из древесины и древесных материалов. Покрытия лакокрасочные. Классификация и обозначения — Терминология ГОСТ 24404 80: Изделия из древесины и древесных материалов. Покрытия лакокрасочные. Классификация и обозначения оригинал документа: 8. Включения По ГОСТ 9.072 77 Определения термина из разных документов: Включения 11. Вмятина По … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 14644-86: Детали и изделия из древесины и древесных материалов. Метод определения толщины непрозрачных покрытий — Терминология ГОСТ 14644 86: Детали и изделия из древесины и древесных материалов. Метод определения толщины непрозрачных покрытий оригинал документа: 2.2. Аппаратура Микроскопы биологические: типа МБУ 6, укомплектованный объективом 3,7×0,11;… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Изделия безобжиговые огнеупорные — Изделия огнеупорные безобжиговые – получают на основе обожжённого сырья, формуются из смесей с неорганическими или органическими связующими без последующего обжига. Магнезитохромитовые безобжиговые изделия изготовляются из смеси обожжённого … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Изделия строительные типовые — – типовые строительные конструкции, изделия, узлы – соответственно строительные конструкции, изделия, узлы, отобранные из числа им подобных или специально разработанные для многократного повторения в строительстве, имеющие, как… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Изделия арматурные — – изделия из арматуры, используются при изготовлении и монтаже сборных и возведении монолитных железобетонных конструкций. Сварные арматурные изделия подразделяют на следующие типы: арматурные сетки, арматурные каркасы, отдельные стержни… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Изделия гипсовые — – строительные изделия, изготовляемые на основе гипсовых вяжущих материалов, преимущественно строительного гипса. К гипсовым изделиям относятся: перегородочные панели и плиты, санитарно технические кабины, панели для сборных стяжек под полы … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Изделия керамические пористые — – применяют как фильтрующие материалы, а также для диффузионных и аэрационных процессов. Изделия характеризуются высокой механической и химической стойкостью, долговечностью, огнестойкостью и компактностью. Изготавливают: шамотно силикатные,… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Изделия огнеупорные алюмосиликатные — – состоят преимущественно из глинозёма (Al2O3) и кремнезёма (SiO2), получаются обжигом при t 1250 1450°С (при высоком содержании глинозёма до 1750°С), обеспечивающей превращения исходных минералов в новообразования. Различают следующие… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Изделия безобжиговые магнезитохромитовые — – изготовляются из смеси обожжённого при температуре 1600 1650°С. магнезита с хромитом, прессованные под давлением 80 130 Мн/ м² и иногда армированные стальными пластинами, применяются для кладки мартеновских и электросталеплавильных печей … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Изделия керамические санитарные — – глазурованные изделия, изготовленные из смеси белых глин и минералов, обожженные при высокой температуре и предназначенные для санитарно – гигиенического и хозяйственного применения путем приема и смыва загрязнений водой. [ГОСТ… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов